秋之物語(附送MP3光盤)/中日雙語心靈讀物 叢書名:中日雙語心靈讀物 作 者:王秀文,喜君 編著出版社:華東理工大學(xué)出版社出版時間:2009-8-1字 數(shù):132000版 次:1頁 數(shù):141印刷時間:2009-8-1開 本:16開印 次:1紙 張:膠版紙ISBN:9787562825371包 裝:平裝所屬分類:圖書 外語 日語 日語讀物定價:¥22.00 編輯推薦 如果是一位日文學(xué)習(xí)愛好者, 閱讀此書可一睹30篇杰作的日文風(fēng)采,欣賞佳譯;如果你是一名大中專學(xué)生?!¢喿x此書可提高日文閱讀能力,同時更深入地了解日本;如果你是一名文學(xué)愛好者或翻譯者,可以從優(yōu)美的譯文中感受人文自然,體味美麗人生。 內(nèi)容簡介 本套《中日雙語心靈讀物》以春夏秋冬四季為主題,采用中日文對照的方式,向讀者全方位地展示日本的社會及文化習(xí)俗。全套叢書由大連民族學(xué)院日語系的數(shù)名教師編寫而成。其編寫目的是想讓讀者感受原汁原味的日語,增強(qiáng)語感,擴(kuò)大日語詞匯量,熟悉更多的日語表達(dá)方式,同時也幫助讀者更多地了解日本社會、文化知識,提高中日跨文化溝通的能力?! 」P者在編寫過程中注意了以下幾點(diǎn): 一、關(guān)于文章的選擇。本系列讀物的文章均選自日本刊物或日文掰站。在選材時充分注意了文章體裁、題材的多樣性,注意了文章內(nèi)容的知識性、可讀性和趣味性,同時還注意了語言的規(guī)范性、文章的長度和難易程度。就一些過長和內(nèi)容略有不適的文章,在不影響整體內(nèi)容、結(jié)構(gòu)的前提下略作了壓縮和刪減,并在文章的末尾注明了文章的出處。 二、關(guān)于讀物的編寫。首先是 振假名 (即標(biāo)讀音),在原文文章中適當(dāng)?shù)貥?biāo)注了 振假名 以方便讀者閱讀,標(biāo)注的原則是選擇難讀詞語、不常見詞語和容易讀錯的詞語。其次是 詞語解釋 ,在原文文章中適當(dāng)?shù)剡x擇部分詞匯進(jìn)行注音和解釋,詞匯的選擇原則是挑選一些生詞、難詞和多義詞等。解釋時原則上只注明該詞在文章中的詞義或適當(dāng)?shù)卣f明該詞的社會、文化背景,以幫助理解。然而,有些漢掌詞匯雖為生詞、難詞,但是在詞義與漢字基本一致的情況下,即中國人見其詞可解其意的情況下不再另做解釋。 三、關(guān)于參考譯文。每篇文章后均附中文譯文供讀者閱讀時參考。中文譯文的翻譯以直譯為原則,即力求逐詞逐句反映原文的含義,而基本上沒有進(jìn)行文飾。因此,有些翻譯從漢語角度看可能不夠華美和流暢,這是由于翻譯的原則不同而產(chǎn)生的,請予理解。 目錄 19月臺風(fēng) 彼岸2爽秋3菊花節(jié)4蟋蟀啊蟋蟀5柿子的秋天6新米成熟了7敬老日8賞月的芒草9毒梨和茶碗10米粉團(tuán)考11柿子的風(fēng)景12臺風(fēng)與和風(fēng)13北海道的秋夫1410月體育活動 秋季廟會15體育節(jié)16尚未滲透的秋假17石榴18天高馬肥之秋19猶如白日夢20野山藥2111月文化節(jié) 結(jié)婚典禮22古今風(fēng)箏舞23紅葉24七五三25在秋季長夜里26何謂勤勞感謝日27鄉(xiāng)間的秋天28紅葉的海洋29魚兒滿天空30年齡旺季 人生之秋